马术在线 首页 马术杂志 专题 查看内容

大师问与答

2022-4-8 16:43|来自: 《马术》2014年6月刊

摘要: 鲁德格·比尔鲍姆(Ludger Beerbaum)德国骑手2014北京国际马术大师赛第2名对于“马术”的解读,每个人都有不同的答案,对很多人来说这其实就是对马特殊的爱。鲁德格可能对此有不同的认识。他小时候家里有一个农场, ...


鲁德格·比尔鲍姆(Ludger Beerbaum)
德国骑手
2014北京国际马术大师赛第2名

对于“马术”的解读,每个人都有不同的答案,对很多人来说这其实就是对马特殊的爱。鲁德格可能对此有不同的认识。他小时候家里有一个农场,马是生活收入的所有来源。当鲁德格 10 岁的时候,他显现了作为骑手的天赋,也最终成就了“德国马术之父”的美誉。

《马术》:是什么吸引您从事马术运动?

鲁德格:我参加的第一场马术比赛是地方组织的,成绩非常理想,那次经历成为我一直坚持以马术为职业的最初驱动力。马术最吸引我的就是跳过栏杆的那一瞬间的感觉,当一切都顺利,马也非常服从的时候,就非常有成就感,鼓励着我继续努力向前,提升自己。能够以一种优雅自然的方式骑马,在大型赛事中与顶级骑手同场竞技,这些就是我的动力。高水平的骑术让人觉得马术运动非常简单。在赛场上,如果有人落马的话,观众们会觉得惊讶。一道接一道的障碍,骑手驾驭着马轻松越过,这看似非常简单。当骑手与马表现得非常和谐的时候,马会认同人,服从人的意愿,并以优雅的形式展现出来,这就是一种艺术。


简·理查德·菲利普斯(Jane Richard Philips)
瑞士骑手
2014北京国际马术大师赛第3名

简出生在瑞士,14岁开始骑马,从高中开始作为浪琴全球唯一一个骑手代言人已有 14年。目前,她定居在意大利,平日每天训练 5-6 匹马,每到周末就去参加高水平的大赛。今年每一站的环球马术冠军赛都被列入简的赛程安排,她还有另一个目标,就是争取世锦赛的参赛资格。

《马术》:这次您第二次来鸟巢参赛,骑组委会分配的马,您是如何适应它的呢? 

简:Urema是一匹母马,精力充沛,谨慎小心,我能感受到它很喜欢跳障碍,而且在比赛中想展现优秀的表现。当骑乘“生”马的时候,骑手首先要了解这匹马的习惯,然后在适应它的同时还需要对它的动作进行一些调整,使人和马相互配合才能共同完成比赛。如果是在欧洲比赛,骑手一般是自己带马参赛,所以不会存在骑“生”马的情况。中国选手如果到欧洲参赛可能会遇到这种情况,这就需要骑手很快地了解、适应这匹马,同时根据自己的情况对它进行一些调整。骑手的经验很重要。


罗杰 - 伊夫·博斯特(Roger-Yves Bost)
法国骑手
2014北京国际马术大师赛第5名

罗杰一家人都从事着与马有关的事业。罗杰的父母都是骑手,小罗杰从 4岁开始接触马,长大后顺理成章地走上了这条道路。现在,罗杰在巴黎南边靠近枫丹白露的巴比松有个不大的马场,有十几匹马,只接待 5-6 个马主。家庭日常事务和马场的日常工作由他的妻子负责。他的两个孩子也都成为了职业骑手。罗杰说:“除了马我基本上没有别的爱好,对于我,生命中最重要的一是家庭二是马,其他的都不重要。”

《马术》:您是第二次来中国,您对中国马术运动员的印象如何,有什么建议?

罗杰:中国很多选手是在德国学习的骑马,德国的教育很严谨,而法国的教育更重视这项运动的灵活性,我看了中国运动员的比赛,他们的身体条件都很好,但骑马的动作有些“重”,中国运动员应该视野更开阔些,到欧美不同的国家去学习,他们应该学习更多的骑乘方式。

《马术》:法国选手大多数用法国马吗?有人说法国马的“马口”有些硬,是这样吗?

罗杰:不一定。因为欧洲的马有密切的血缘关系,骑手选马主要的目的是找到适合自己的马,并不介意它是不是法国马。不知道您是从哪儿听说的关于法国马“马口硬”的说法,没有这个问题。

©2011-2025  马术在线 (京ICP备11042383号-3)     E-mail:horsemanship@vip.sina.com

返回顶部